新一周的开始,星溯科技内部的气氛明显分成了两种节奏。一边是“传奇”项目组在赵小刀带领下,如同上紧了发条般高速运转;另一边,则是林溯授意吴俊低调进行的“方舟计划”,在平静水面下悄然布局。
林溯坐在办公室里,审阅着赵小刀提交上来的第一份《“传奇”项目技术攻坚周报》。报告写得非常详细,但也暴露了大量问题。
汉化工作量远超预期:文化适配小组发现,游戏内大量的物品描述、NPC对话、甚至技能名称都带有浓厚的西式奇幻色彩,直接翻译显得不伦不类,几乎需要逐字重写,并重新构建一套符合东方玩家认知的命名体系(例如,将“Dragon”不简单译为“龙”,而根据上下文和等级设计为“蛟龙”、“魔龙”乃至“神龙”)。
网络延迟顽疾:尽管王工的团队优化了数据包传输算法,但在模拟拨号网络(56K Modem)环境下,玩家密集区域的延迟和丢包率依然居高不下,这会严重影响PK和打Boss的核心体验。
内存占用优化遇到瓶颈:为了兼容更低配置的电脑,技术团队尝试了多种压缩和加载技术,但效果都不理想,客户端在128MB内存的机器上运行时,频繁读写虚拟内存,导致卡顿现象明显。
这三个问题,任何一个解决不好,都可能让《传奇》这款在前世引爆市场的游戏,在今生折戟沉沙。
林溯放下报告,手指无意识地敲击着桌面。他知道,这些问题以2000年初的技术视野和工具来看,确实都是难啃的骨头。但他脑中,却装着来自未来的解决方案。
他拿起内部电话:“小刀,叫上王工,还有文化组的负责人,十分钟后二号会议室开会。”
二号会议室内,气氛有些沉闷。赵小刀顶着黑眼圈,言简意赅地复述了报告里的困难。文化组的负责人,一位从出版社挖来的老编辑,也愁眉苦脸地抱怨文本量太大,且缺乏统一的“世界观”指导,改编起来束手束脚。
“林总,不是我们不尽心,实在是……有些技术瓶颈,不是靠堆人力就能解决的。”赵小刀最后总结道,语气带着技术人的无奈和倔强。
王工也补充道:“网络硬件环境就那样,我们能在协议层做的优化有限。”
林溯安静地听完,脸上没有任何焦躁的情绪。他等所有人都说完,才缓缓开口,声音平稳而有力:
“大家遇到的困难,我都清楚了。很现实,也很难。但是,”他话锋一转,目光扫过众人,“如果我们被现在的困难限制住思维,那我们就永远只能做一个追随者,无法开创一个时代。”
他站起身,走到白板前,拿起记号笔。
“我们先说文化适配。”林溯在白板上写下“世界观基石”四个字,“不要把它看成是简单的文字翻译。我们要做的,是给它注入一个‘灵魂’。这个灵魂是什么?是东方侠义精神与玄幻想象的结合。”
他转向文化组老编辑:“李老师,忘掉那些拗口的西式名词。我们重新设定:战士,不仅是拿剑砍人,他可以是领悟了‘武道’的修行者;法师,不是念咒语,是引动天地灵气的‘练气士’;道士,可以是沟通阴阳、驾驭神兽的‘方外之人’。任务剧情不要只是‘杀死10只哥布林’,可以变成‘剿灭为祸一方的黑风寨’,或者‘寻找失落的上古秘籍’。我们要构建的,是一个让中国玩家感到亲切、向往的‘江湖’,而不是一个陌生的西方奇幻世界。”
李编辑的眼睛渐渐亮了起来,仿佛被打开了一扇新的大门:“林总,您这么一说,我好像有点头绪了!对,不是翻译,是再创作!我们要打造一个属于我们自己的‘传奇世界’!”
“没错!”林溯肯定道,“文本框架和核心设定,由您来把控,尽快拿出一版初稿。”
解决了文化层面的问题,林溯将目光转向赵小刀和王工。
“至于技术和网络问题,我们需要一些‘非常规’的解决方案。”
他在白板上画了两个框图。
“第一个,内存和加载优化。我们不要只盯着客户端本身。我们可以开发一个独立的、极其轻量级的‘智能预读与缓存管理模块’。”林溯边画边解释,“这个模块的核心逻辑,是基于玩家行为预测。比如,当玩家走向怪物密集区时,提前在后台默默加载怪物模型和音效;当玩家打开背包时,优先常驻显示常用物品的图标。通过这种动态的资源调度,减少瞬间的内存峰值和硬盘读取次数。这需要非常精巧的算法设计,小刀,这是你的强项。”
赵小刀盯着白板,眉头紧锁,但眼神中已经迸发出兴奋的光芒:“行为预测……动态加载……这思路太棒了!等于是给客户端加了一个智能管家!虽然实现起来有挑战,但理论上完全可行!溯哥,你是怎么想到的?”
林溯笑了笑,没有回答,继续在白板上画第二个框图。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!