莸
(《本草拾遗》)
【校正】并入《名医别录》有名未用部分的“马唐”条目。
【释名】马唐(《名医别录》)、马饭(《名医别录》)、羊麻(《名医别录》)、羊粟(《名医别录》)、蔓于(《尔雅》)、轩于。
陈藏器解释说:马吃这种植物时像吃糖和饭一样喜爱,所以叫它马唐、马饭。
李时珍说:羊也吃这种植物,所以称为羊麻、羊粟。它的气味腐臭,因此叫作莸。莸的意思就是腐臭,如同朽木的臭味。这种草的茎很像蕙草但有臭味。所以《左传》说:“一株香草和一株臭莸放在一起,十年后仍有臭味”,指的就是它。孙升在《谈圃》中认为它是香薷,这是错误的。它就是《名医别录》中记载的马唐,现在将二者合并为一种。
【集解】《名医别录》记载:马唐生长在低湿之地,茎部有节并生有根,五月采收。
陈藏器说:马唐生长在南方荒废的稻田中,每节都生有根,附着土壤如同结缕草,适合喂马。又说:莸草生长在水田中,形态类似结缕草但叶片较长,马匹喜食。
【气味】味甘,性寒,无毒。陈藏器说:性大寒。
【主治】马唐:调理脾胃,增强视力和听力(《名医别录》)。煎煮取汁服用,可以明目润肺。另记载:莸草:消除水肿、湿痹,治疗脚气病、顽固痹痛及虚浮肿胀,缓解小腹急胀,改善小便发红涩痛,与赤小豆同煮食用,但不要加盐。绞汁服用可止消渴,捣碎叶片外敷能消解毒肿(陈藏器)。
萹蓄
(读音为楄畜。《神农本草经》下品)
【释名】扁竹(陶弘景称)、扁辨(《吴普本草》)、扁蔓(《吴普本草》)、粉节草(《本草纲目》)、道生草。
李时珍说:许慎的《说文解字》写作“扁筑”,与“竹”同音。其茎节间有粉状物,多生长在道路旁,所以方士称它为粉节草、道生草。
【集解】《名医别录》记载:萹蓄生长于东莱山谷,五月采集,阴干备用。
陶弘景说:此植物各地都有,匍匐地面生长,花在茎节间呈白色,叶片细而绿,民间称为“扁竹”。
苏颂说:春季匍匐生长在道路旁,幼苗似瞿麦,叶片细绿如竹叶,茎红色如发钗般粗细,节间开极细的花,呈淡青黄色,根类似蒿根。四、五月采集幼苗,阴干。《蜀图经》记载:二月、八月采苗晒干。郭璞注释《尔雅》说:形似小藜,红茎有节,多生于路边,可食用并能杀虫,即指此物。另有说法认为:《尔雅》中的“王刍”就是萹蓄。
李时珍描述:它的叶子像扫帚叶但不尖锐,茎细弱蔓延生长,节间短促。三月开细小的红花,类似蓼蓝的花,结出细小的种子,炼丹家用火烧灰提炼霜使用。另有一种叫水扁筑的植物,名为“??”(读音为“督”),出自《说文解字》。
【气味】苦,性平,无毒。甄权说:味甘、涩。
【主治】治疗蔓延的疥疮、瘙痒、疽疮和痔疮,能杀灭多种寄生虫(《神农本草经》)。治疗女性阴部溃疡(《名医别录》)。煎煮后给小儿服用,对驱除蛔虫有显着效果(甄权)。治疗霍乱、黄疸,能利小便,还可治小儿鬾病(李时珍)。
【附方】旧方七种,新方二种。
热淋涩痛:用扁竹煎汤频繁饮用。(《生生编》)
热黄疸疾:将扁竹捣汁,一次服一升。患病多年者,每日服两次。(《药性论》)
霍乱吐利:将扁竹加入豉汁中,加入五味调料,煮成羹食用。(《食医心镜》)
丹石冲眼,服丹石者毒发,冲眼肿痛:取扁竹根一把,洗净捣汁服用。(《食疗本草》)
蛔咬心痛:《食疗》记载:治小儿蛔虫咬心痛,面色青白,口吐白沫濒死者:取扁竹十斤(切碎)。
用一石水,煎煮至剩一斗,滤去药渣后继续煎至糖浆状。服药前一夜禁食,空腹服一升,寄生虫即可排出。平时也可常煎此汁液煮饭食用。《海上歌》唱道:心口剧痛难忍受,我有仙传海上方。萹蓄醋煎缓缓咽,保你片刻得安康。
寄生虫侵蚀肛门,虫体形如蜗牛,致肛门发痒:取一把扁竹,加二升水煮熟。五岁儿童空腹服三至五合。(《杨氏产乳》)
痔疮肿痛发作:将扁竹捣汁,服一升。若一两次未愈,可再服。也可用此汁和面做成面片煮食,每日三次。(《药性论》)
恶疮结痂瘙痒疼痛:捣烂扁竹外敷,痂脱即愈。(《肘后方》)
荩草
(读音为“烬”。《神农本草经》下品)
【释名】黄草(《吴普本草》)、绿竹(《唐本草》)、绿蓐(《唐本草》)、?草(《本草纲目》)、盭草(读音为“戾”)、王刍(《尔雅》)、鸱脚莎。
李时珍说:这种草颜色青绿,可以染出黄色,所以称为“黄”或“绿”。“?”“盭”是北方人将“绿”字发音转变而来的称呼。古时进贡这种草给负责染色的官员,因此称它为“王刍”,而将尽忠的臣子称为“荩臣”。《诗经》说:“整个早晨采摘绿草,却不满一把。”许慎《说文解字》记载:“?草可以染黄色。”《汉书》提到:“诸侯佩戴盭绶。”晋灼注释说:“盭草产自琅琊,外形像艾草,可用于染色,因此用来命名绶带。”这些都是指这种草。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!